本公司提供日立制作所开发的面向专利局的"中韩文献翻译及查询系统"翻译引擎。

本公司提供日立制作所开发的面向专利局的"中韩文献翻译及查询系统"翻译引擎。

CROSSLANGUAGE(东京都千代田区,董事长:小川慎司)已向日立制作所株式会社(执行角色总经理兼的COO东原敏昭)构筑的专利局"韩国文献翻译、搜索系统"提供了专利翻译引擎。该系统正式启动于1月5日。

CROSSLANGUAGE的翻译引擎已经得到专利局“中韩文献翻译・搜索系统”的采用。企业用户通过网络,可在该系统使用日语全文搜索中国与韩国的专利文献。向中国以及韩国申请专利时所必需的,专利文献的检索、确认也由此变得简单。

虽然CROSSLANGUAGE迄今为止开发,销售过用于专利翻译的"PAT-Transer",但是此次产品相比往期产品,翻译的精度有了跨越性的提高,并重新适配调节了翻译逻辑,进一步的扩充了专利翻译词汇的专业词典。

此次提供的翻译引擎,主要用于中国专利局公开的中国专利申请公开公报,中国专利公报,中国实用新案登录公报以及韩国专利局公开的韩国专利申请公开公报,韩国专利公报,韩国实用新型专利公开公报,韩国实用新案登录公报类的专利文献,将其机器翻译成日语并且不断积累,还可以进行全文的日语搜索。用户可由此免费搜索中国、韩国的专利文献。

另外,专利局的"中韩文献翻译・搜索系统"从2014年11月13日起开始运行试行版本,现已开始运行扩大了搜索范围的正式版本。用户通过此系统,可以搜索2003年1月至2014年7月公开的1000万件以上的中国、韩国专利文献。专利局打算今后进一步扩大搜索文献的数量。

相关链接
■专利局中韩文献翻译、搜索系统
■日立制作所株式会社新闻发布

关于本发布以及产品的咨询处
株式会社Cross Language营业部
电话:03-5215-7633
邮件:[email protected]