日本棒球代表“侍Japan”官方网站采用Cross Language的机器翻译引擎。

日本棒球代表“侍Japan”官方网站采用Cross Language的机器翻译引擎。

   在日本棒球代表"侍Japan"官方网站页面实施多语言化之际,株式会社CROSSLANGUAGE(东京都千代田区,董事长:野杁基男)向其提供了本公司的机器翻译引擎[WEB-Transer@主页]。

   WEB-Transer@主页,应用于多所高更新频率的网站,拥有丰富的导入实绩和翻译精准度的好评,现已得到日本棒球代表"侍Japan"官方网站的采用。

http://www.japan-baseball.jp/

Cross Language株式会社通过翻译服务全力支援世界体育的发展。

[WEB-Transer@主页]特点
■对应11国语言
WEB-Transer@主页在中文(简体字/繁体字),韩语,法语,意大利语,德语,西班牙语,葡萄牙语的基础上,加上泰语,印度尼西亚语,越南语,一共可以翻译11国的语言。基础词词典总词数(英、中、韩):324万个单词、专业领域词典总词数:256万个单词。

■节约翻译成本及更新作业
可在指定URL实行无页数限制的自动翻译。
另外,无需大幅改动原网站的结构即可实现主页的多语言化。翻译会实时反映在主页上,所以没有必要每次更新都重新制作翻译页面。

■翻译定制
装配有事先登录常用词语和例句的用户词典翻译功能。用户可灵活运用词典功能,通过登录产品名称或者行业用语之类的固有单词,结合行业・业务来提高翻译精度。

[关于Cross Language]
株式会社Cross Language是一家兼营机器翻译(自动翻译)系统的开发和人工翻译事业的综合翻译解决方案企业。通过覆盖全世界70%以上语言的机器翻译系统以及支持30多国语言的人工翻译服务,以满足用户的多样化需求为目标,竭诚提供“成本低,质量高,工期短,处理量庞大,安全性能高”的翻译解决方案。此外,Cross Language开发的机器翻译系统除了提供光盘版翻译软件之外,还在日本最大的门户网站为广大用户提供常用的自动翻译服务,为150多个自治体提供主页翻译服务,为各大企业提供翻译服务器系统服务等,是日本用户人数最多的翻译系统的供应商。 详情请查看http://www.crosslanguage.co.jp/。

[对本信息相关的咨询联系方式,以及产品相关的咨询联系方式]
株式会社Cross Language营业本部
电话:03-5215-7633
邮件:[email protected]