顾客的声音
国立大学医学系A老师

在论文写作,论文指导活跃。

比购买MED-Transer系列的国立大学医学系A老师要评语了。

 

 

― 被怎么样灵活运用翻译软件(MED-Transer)?

由于<教育现场感到困难的事情那个1>

为属于研究教育机关,面向世界发表关于临床医学研究的成果必须向英语的学术杂志投稿,但是读英语的论文,为制作那篇原稿当然必须学研究背景。另外,为让同时教导学生(硕士课程,博士课程)的研究,写英语论文指导老师也必须把许多的时间分出来。

用这样的状况,从其他的研究人员的英语论文怎样高效地采纳信息非常重要,但是什么到能给对不作为母语在的大部分日本人研究人员以及学生(除去有一部分的高的英语阅读能力的研究人员以及双语)来说是英语,并且使英语流动,看的内容在自己的研究活动留条活命的水准理解不容易。

那个时候使用MED-Transer,因为把论文的内容一回改变成日语之后理解论文要约所以变得能迅速得到信息。

论文

在这里重要的用日语用信息(内容)迅速没有翻译的精度一定只采纳作为100%的必要,并且用和只在无法理解的翻译的时候对应的英语是自己,并且是什么看,并且以及短时间大体上是母语,并且变得能把握全体论文的意义。

由于<教育现场感到困难的事情那个2>

另外,像指导老师说那样猜测英语论文的经验的少的学生是研究,做试验,并且看论文的背景是几乎没有的状态,并且,在学生指导的现场,成果出来一定程度上,是首席教授的指示,并且可能有在马上写论文的方针成为的事情。像这种情况学生,指导老师一起操劳论文写作。

由于教育现场感到困难的

在特别以自己的方式用做事勤奋的人的学生很差的英语完成未熟的逻辑构成的论文了的时候,指导老师是不作为母语的英语,并且被理解意思的不通过的文章的必要逼近,非常多的时间为修改,指导被偷走。

像这种情况只introduction和discussion是MED-Transer,并且是什么翻译成英语,并且论文内容的理解一起加深,是日语,并且而不是什么让用英语写论文制作逻辑构成的可靠的文章之后也能时间缩短领导者,学生。

― 有好好使用的功能,喜欢的功能吗?请也告诉我那个理由。

是从英语喜欢日语的翻译精度高的点数,但是是用于一番頻回上,感觉到依然以及正有用的点击意思的不安的单词,能看意思(词典功能)以及其他的表达(译文例表示)。

jejtran

这种功能,一边在把学生特别制作的日语的英文翻译成英语的时候把各种各样的表达方式同词汇用贫乏的英语在有用对比,一边,自己的理想能变得制作近的英文。

― 假如请向其他的老师人推荐的话,怎么样转达?

AI翻译或者出自应用软件的同声翻译等的在不同的语言间隔的交流变得连续不断地容易,但是什么重要迅速输入英语的信息,是作为英文输出日语的信息。

认为那个时候MED-Transer能作为大幅度缩短领导者和学生双方的时间的有用的工具起作用。

相关商品

产品名称 JAN编码 标准的价格(税另算)
MED-Transer V18个人for Windows 4947398118183 ¥98,000
MED-Transer V18专业人员for Windows 4947398118190 ¥168,000