在2019年11月29日,对许多的顾客用丰富的词典和高度的定制功能受到好评的"Transer"系列的新作品"PC-Transer Honyaku Studio V26""MED-Transer V18个人/专业人员"是了同时发售。
在这里,介绍由新型号关于被大幅度强化的"PDF直接翻译"也上没正在用户指南以及产品介绍页记载的详细的改善点。
关于这个以外的功能,请看"主要的功能|PC-Transer Honyaku Studio V26""主要的功能|MED-Transer V18"。
1. 变得能连续翻译到10的PDF文件了 |
不不需要Adobe Acrobat Pro,瓦解PDF文件的版面设计而实施翻译的"PDF直接翻译。"因此许多向目的要这种功能的顾客追加要求的许多的功能,与此同时实施了小的更新。介绍变得以下新的点数。
1. 变得能连续翻译到10的PDF文件了
迄今为止变得总结能把没能各一个处理的PDF文件翻译到10个翻译成了。次序从翻译调色板开办"PDF直接翻译"的菜单,做拖动和放下PDF文件。在必须处理复数的大容量PDF文件的时候,也能效率好进行翻译。
操纵的潮流用视频可以看。
※ 用复数文件的翻译,处理用一样的设定所有的文件。比方说同时不能进行"翻译成把英语的PDF文件日语的处理""翻译成把日语的PDF文件英语的处理"。
然而,在直接翻译一个PDF文件的时候,右点击一如既往的文件,选择"直接翻译",或者是什么拖动和放下做,并且"PDF直接翻译"对话能进行。
2. 追加了提高英日翻译的文字认识精度的选项
用迄今为止的英日翻译,不能认识用PDF文件单词之间的空白,有了翻译结果变得奇怪的情况。现在在版本追加"查出单词之间的段开"的设定项目,精确地认识词,变得能把甚至那样的PDF文件翻译成了。
操纵的潮流也用视频可以看。
※ 有影响在其他的文件的配置根据这个设定超过的情况。请根据需要转换。
3. 容易作为单词认识文字间隔用日英的翻译空出来的词,做了
为被在空间埋起来,在PDF文件的结构上,在被用日语PDF文件的表频繁地使用的相等分布帐单的文字间隔,让作为单词现在为止认识的是困难的了。现在在版本自动认识在单词的块中的文字间隔,为了在可以的时候作为有意思的汇总翻译成改善了。
※ 有效果不出现在根据用于版面设计以及PDF制作上的软件的条件的情况。
4. 读取密码支持了被设定的PDF文件
如果安全设置是读取密码在被认为是的PDF文件中判明的文件的话,变得能翻译了。如果直接翻译开始时输入读取密码的话,能与现有同样实施此后的翻译。
读取密码被设定的PDF文件只正支持在文件单体的翻译。有在总结翻译复数文件的时候密码被设定的PDF文件的话在"保护信息"上显示如下警告,文件不被翻译成,被跳跃。
和上述例子[翻译不可],不连续翻译显示的PDF文件,跳跃,其他的5个的文件被翻译成。
因为"02_市场趋势.pdf"是密码依靠的PDF文件在知道密码所以的时候能在被跳跃的三个文件中试在文件单体的PDF翻译。为需要密码以外的安全(编辑保护)在文件单体的翻译也不能够"05_5月度详细内容.pdf"以及"07_申请格式(填写样本).pdf"读取。在翻译这样的文件的时候,请试按不同不"能翻译PDF直接时候的注意点"的"编辑,被保护的文件打不开"的ogo覧领受归类的翻译方法。
5. 变得能翻译开始时改变翻译设定了
实际安装了能翻译开始时设定词典以及翻译存储器,翻译设定的翻译风格的"翻译设定"按钮。
为迄今为止改变用PDF直接翻译使用的翻译设定打开每次翻译编辑,改变想执行PDF直接翻译的语言方向的设定有了必要。在什么变得能翻译开始之前设定,变得每文件的柔软的翻译设定,样式指定简单了。
6. 其他
在这之外也,正实施如下功能补充/改进。
・变得难以翻译时开始错误了
・支持了PDF2.0
因为,然而,PDF文件的式样是复杂性所以可能有不能很随心所愿地翻译的事情。
在不能巧妙翻译的时候,看不"能翻译PDF直接时候的注意点",请沿着分别的情况实施翻译。
当有了不清楚的地方的时候,请用这个咨询形式询问内容。