Honyaku Pikaichi Medical V15 for Windows
面向医学,药学领域 个人英日、日英翻译软件
Honyaku Pikaichi Medical V15是配备最畅销医学用翻译软件"MED-Transer"的翻译引擎的"医学用"翻译软件。
查阅英语医学论文、英文医学资料,将日语论文翻译成英文时的初稿等各种情况下均可使用。
Honyaku Pikaichi Medical V15是配备最畅销医学用翻译软件"MED-Transer"的翻译引擎的"医学用"翻译软件。
查阅英语医学论文、英文医学资料,将日语论文翻译成英文时的初稿等各种情况下均可使用。
产品名称 | JAN编码 | 标准的价格(含税) |
---|---|---|
[组件版]Honyaku Pikaichi Medical V15 for Windows | 4947398116103 | ¥41,800 |
[下载版]Honyaku Pikaichi Medical V15 for Windows下载版 | 4947398116110 | ¥33,440 |
通过搭载了医学基础词+合计13个领域(种类)的专业术语词典,提供高品质的翻译!
搭载词典:
[科目分类7个领域]基础医学/临床医学/感觉器官/精神医学/公共卫生/药学/牙科学
[医学关联5个领域]化学/生物工艺学/农学/生物学/数学物理
[医学出版社词典基础]南山堂医学英日
搭载了可以彩色显示专业术语词典的译文的“专业术语词典彩色显示功能”!
根据不同的专业属于词典可以设定“颜色(color)”,使用了哪一个专业词语词典的译文可以一目了然。
更新了用户接口,并且搭载了操作性和识别精准度大幅提高的原创OCR软件的新版本"CROSS OCR V4"。
把用扫描器读取的PDF化的纸制原稿转换成Word转发,通过Pikaichi 执行Transer的插件翻译功能,可以顺利进行纸质原稿的翻译。
南山堂医学英日大辞典第12版是从1960年第一版发布以来,不断受到了从以医学从业者,研究者为首,医学翻译家等的高度评价的医学专业术语的英日词典。比起前版内容全面更新后的第12版,有着各大学会所选定的词汇所编辑的词典类最高级别的英日词典。
Honyaku Pikaichi Medical V15搭载了机器翻译专用“专业术语词典化”的“专业术语词典”通过约拥有20万个翻译对照词条的词典,提供高可信度翻译。
红色: 出自南山堂医学语言英日专业术语词典的翻译
蓝色:参照基本医学语言词典翻译
原文 | Shoulder pain and the so-called frozen shoulder often involve these key shoulder muscles. |
译文 | 肩痛也称为五十肩,经常包含这些关键的肩部肌肉。 |
南山堂 | 肩痛也称为冻肩,经常包含这些关键的肩部肌肉。 |
通过使用Honyaku Pikaichi Medical 搭载的“译文变更、学习功能”“用户词典登录功能”,翻译的精度会随着使用不断的提高。
双击操作翻译编辑中的单词,显示译文的其它译文的一览表。通过选择候补清单中的译文,译文在被替换的同时执行词典的学习,在之后的翻译会反映其学习结果。
日⇒英的翻译,根据日语的表达和词语使用的不同会有很大的变化。三向翻译编辑被翻译出的英文是否正确的参照标准。无意翻译出英文的情况,可以更改日语的表达和用法,再次翻译语句。为每一句英语翻译编辑提供细致的服务。
双击词语,联动闪光显示日⇒英⇒日译文。被英译的译文是否准确,一目了然。
在“IE内嵌翻译”中配备把日语作为关键词翻译成英语,通过门户网站搜索,用日语显示搜索结果的“翻译搜索”功能。频繁的使用PubMed或者NLM(National Library Medicine)的医学文献搜索,使用日语关键词搜索后搜翻译索结果以日语表示。
在“IE插件翻译”中搭载了"范围指定翻译"功能。指定WEB上想要翻译的部分,按下翻译键,可以只翻译指定范围。与Web的全页翻译相比,因为只翻译了指定范围部分,大幅的提高了翻译速度,可以快速的从WEB中取得信息。另外,还装备了不执行翻译,只显示译文的“假面标注”功能。
版面设计复杂的发表资料的翻译工作非常费事。有了Honyaku Pikaichi,只需按下安装于PowerPoint内的插件翻译按钮,就可以保持版面迅速完成翻译工作。计算日文和英文字数的差距,自动调节字体大小。根据译文的编辑,可在短时间内完成发表资料的翻译。
Cross Language开发的"PDF直接文件翻译",是不需要Acrobat等PDF制作软件的真正意义上的"直接"翻译。只需右击点击PDF文件,就可以维持版面执行英语PDF⇔日语PDF的翻译。在翻译PDF发放的许多医学报刊和医学论文等资料时发挥其长处。
PDF直接文件翻译的规定事项
PDF直接文件翻译功能,根据PDF的制作状态,可能无法执行翻译功能或者有错版的情况。此外,不支持内含透明文本的PDF。
[无法翻译的范例]
●安全保护(不可复制原文),图像化无法提取原文的PDF
●被用Acrobat以及Acrobat Distiller以外的PDF制作软件保存的PDF
●Windows以外的OS上使用的Acrobat以及Acrobat Distiller保存的PDF
●使用Flate(Zip)以外的压缩方法(LZW之类)制作的PDF
[错版的例子]
●包括图标或图像在内,排版结构复杂的PDF文档
●使用DTP软件等进行版面设计的PDF
截屏翻译是将使用OCR文字识别引擎翻译图像化文字部分的前所未有的翻译软件。指定画面中想要翻译的部分,文字识别指定范围的文字自动表示翻译结果。主页内的标签与闪讯等图像的文字部分,文字被图像化的PDF等,可以用于各种用途。
由于Google Books搜索到的书籍已经被图像化,无法读取文档。如果使用截屏翻译的话,可以实现范围指定部分的文本化和翻译。
截屏翻译的规定事项
截屏图像内的文字在下述情况可能会不被正确识别。另外,本功能不能用于损害著作权等的行为。
●文字下方有花纹或阴影,模糊时
●在文字和背景颜色不容易识别的情况(淡蓝色和黄色之类的背景中的白色字,黑色背景中的蓝色文字等等)
●识别对象的图像文字的字体大小过小的时候
●使用斜体,毛笔字,艺术字等设计字体文字的情况(支持基本字体的识别,明朝体/黑体)
本功能不能用于侵害他人著作权。
对应OS(各日语版) | Windows 10(32/64bit) Windows 8.1(32/64bit) Windows 8(32/64bit) Windows 7 SP1(32/64bit) ※仅支持日语版OS。 ※安装需要管理者权限。 |
内存 | 建议 2GB以上 |
硬盘容量 | 1.2GB |
其他 | ※组件版的安装需要DVD驱动器。 使用英文朗读功能需要声音系统。 |
※在浏览器被在Microsoft公司的支援结束的OS以及Office产品上面安装的终端,本公司产品不保证一般的动作。 在此事先声明,敬请谅解。
支援结束的OS以及Office产品,浏览器的继续使用变成安全上的风险。推荐到最新的环境的升级。
总词汇量 |
509.3万词汇量
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
医学基础用于词典 |
共计: 371.8万词汇量(英日144.4万词汇量/日英227.4万词汇量)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
专业术语词典 (单位:万词汇量) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
同时可使用的词典数量 | 用户词典,专业术语词典共10个。 |
本产品配备的翻译用词典(除斯特德曼医学大辞典)是收集了Cross Language、JSD、EDR、井上道广、日中韩词典研究所等其他多个著作权所有者的对译文数据,由Cross Language独立编写,制作的翻译软件专用词典。
主页翻译 | 支持的浏览器: Microsoft Internet Explorer 10/11 (32/64bit) ※不支持商店应用软件版的Internet Explorer |
Ofiice 软件翻译 | Microsoft Excel2007/2010/2013/2016/2019/365 (32/64bit) Microsoft Word2007/2010/2013/2016/2019/365 (32/64bit) Microsoft PowerPoint2007/2010/2013/2016/2019/365 (32/64bit) Microsoft Outlook2007/2010/2013/2016/2019/365 (32/64bit) |
PDF Direct文件翻译 | ●支持PDF版本: PDF 1.2-1.6 ●PDF Direct File翻译限制事项: PDF Direct文件翻译根据PDF文件的制作状态,会出现无法使用翻译功能,或无法保持版面设计的情况。另外,嵌入了透明文本的PDF文件无法适用。 [无法翻译的范例] ●安全保护(不可复制原文),图像化无法提取原文的PDF ●被用Acrobat以及Acrobat Distiller以外的PDF制作软件保存的PDF ●Windows以外的OS上使用的Acrobat以及Acrobat Distiller保存的PDF ●使用Flate(Zip)以外的压缩方法(LZW之类)制作的PDF ●使用书签功能的pdf文件。 [错版的例子] ●包括图标或图像在内,排版结构复杂的PDF文档 ●使用DTP软件等进行版面设计的PDF |
截图翻译 | 在OCR引擎中识别图片里面的文字,翻译识别结果的工具 ●截图翻译规定事项: 截屏图像内的文字在下述情况可能会不被正确识别。 ●文字后出现花纹,阴影,模糊时 ●在文字和背景颜色难以识别的时候 (淡蓝色或者黄色等背景色上的白色文字,在黑色背景色上的蓝色文字等) ●识别对象的图像文字的字体大小过小的时候 ●斜体,毛笔字,艺术字等设计的字体所表示的文字的情况 (支持基本的识别字体为明朝体的/黑体) |
辞典参照工具 | 翻译词典的译文参照工具 |
一键翻译 | 简短文本翻译工具 |
假名标注板 | 译文注音假名表示工具 |
文字识别软件"CROSS OCR V4" | |
---|---|
识别语言 | 日语英语 |
识别字体 | 明朝,黑体 |
识别文字大小 | 7-36号字体 |
对应图片清晰度 | 200-400 dpi |
支持导入的文件格式 | PDF, JPEG, JPEG2000, BMP, PNG, TIFF, GIF |
支持导出的文件格式 | 文档,DOC(Word),XLS(Excel),PPT(PowerPoint) 常规文档PDF,透明文档PDF |
注意 | CROSS OCR V4,不支持扫描链接。使用扫描仪附带软件将PDF或者图像软件保存后,用CROSS OCR读取后可以使用。 |