翻译、自动翻译服务,Web网站翻译等,解决翻译有关的所有课题。Cross Language

翻译软件

主页图标

PAT-Transer V13 for Windows

专利句子专用    英日、日英翻译软件

PAT-Transer配备有基于专利翻译专家的经验和积累开发的专利文预处理/后处理功能,和专利文翻译专用优化的翻译词典,提供与原有的翻译软件截然不同的翻译结果。另外配备各种新功能。容易使用,更是更强大,并且进化的专利句子专用的翻译软件。

用专利文献预处理/后处理提高翻译品质

解析难以理解并且复杂的专利文献的结构。长文的自动分割,固定表达的处理等,通过原文的预处理与译文的后处理功能,得到与一般的翻译软件完全不同,专利文献专用的翻译。

PAT-Transer V13高质量翻译

专利文献处理功能
专利预处理 文献自动分割
+词句的补完
适当的地方将长文自动分割的同时,正确解析文章结构而补充贴切的语句。
替换单词 对应专利文献的特殊措辞而替换一部分的单词
翻译例文反映 通过自动翻译例反映功能,登录专利文献中独特的惯用语作为参照,引用至译文。
文件自动判定 分析文件,判断标题/分条项目/不满,作为名词句翻译(仅限英日)
后处理 格式反射 书籍项目根据专明细形式表示(仅限英日)
译文补正 将机器翻译的文章修改成更自然的文章

加强翻译引擎!!

跟前面的版本相比,像下一个例子那样加强翻译引擎了。

前版本的"PAT-Transer V12"和新版本"PAT-Transer V13"的翻译比较例
EJ例1 原文 In FIG. 4, the thermal isolation plate 54.prime. has an external flange which is offset upwardly from the inner region of the plate.
V13 在图4,断热铭牌54'有被铭牌的内部区域向上抵消的外部凸缘。
V12 在图4,热隔板54'有被铭牌的内部区域向上抵消的外部凸缘。
其他公司意思 为了对图1图4显示隔热板54有从铭牌的内部区域上方偏移的外侧法兰。
EJ例2 原文 The fusion protein of claim 18, wherein said first polypeptide comprises at least amino acids 14 to 150 of streptavidin, Figure 4.
V13 上述的第一缩多氨sutoreputoabijin(图4)的至少是包括氨基酸14-150在内的请求项目18的融合蛋白质
V12 请求项目18的融合蛋白质在那里第1缩多氨sutoreputoabijin(图4)的据说至少由氨基酸14-150构成了
其他公司意思 上述的第18的缩多氨sutoreputoabijin的至少对包括氨基酸14-150在内的请求项目4是记载的融合蛋白质
JE例1 原文 这个申请没正满足专利范围的记载对专利法第36条第6项目第1号在下列的点数规定的要件。
V13 This patent application does not fulfill the requirement of the provision of Patent Law Article 36 Paragraph 6 Item 1 in terms of the items listed below regarding the statement of claims.
V12 The description of claims is the following point, and this application does not meet requirements to prescribe in Patent Law Article 36 Clause 6 first.
其他公司意思 This application does not satisfy the requirements stipulated in Article 36, Paragraph 6, Item 1 of the Patent Law as described in the claims below.
JE例2 原文 供以由供记载的装饰零部件使用的陶瓷构成的事情在请求项目1或者7的哪一方面为特征的钟表使用的装饰零部件。
V13 Decoration parts for the clock comprising the ceramics for decoration parts according to any one of claims 1 to 7.
V12 The decoration parts for the clock characterized by the thing comprising the ceramics for decoration parts as claimed in one of claim 1-7.
其他公司意思 The decorative component for watch, wherein: formed from the ceramics for decorative component according to any one of claims 1 to 7.

新搭载英文制作变得迅速的"日⇒英国⇒日确认翻译莫德"!

检查翻译出的英文的同时制作英文文章

如果使用"日⇒英国⇒日确认翻译莫德"的话,英语是不善于的,但是能轻松制作英文。在将日语原文翻译成英语的同时,显示译文的英语反向翻译成的日语。当场即可判断翻译的英文是否正确。
逆向翻译的日语,与原文日语的意义不相符的时候,可以编辑原文再次翻译。单击句子编号,可以把每一句句子反复使用英译/逆向翻译,直到满意为止。

PAT-Transer V13日期⇒英国⇒日确认翻译

可以立即知道英语翻译是否正确!
单击句子编号,翻译工作的途中也可以把选定的句子单独再次翻译。可以反复执行英文翻译/逆向翻译直到满意为止。

通过书写日语改善英语翻译的例子:
酒店可以住下500名客人。 ⇒ 500 visitors can stay in the hotel.
那家酒店能容纳500个客人。 ⇒ The hotel can accommodate 500 visitors.
  ※是在PC-Transer的翻译例。翻译结果根据各种设定不同。


新搭载"连续办公室文件翻译"工具!

翻译编辑搭载了无需打开办公文件,就能实行翻译处理各种办公文件的工具。可以同时进行10篇文件的翻译。PC在进行其它工作的同时可以自动运转的便捷工具。

PAT-Transer V13连续办公室文件翻译

支援扫描的PDF的翻译的文字认识软件"CROSS OCR V4"新搭载!

更新了用户接口,并且搭载了操作性和识别精准度大幅提高的原创文字识别软件"CROSS OCR V4"。在PDF以及图象文件用附属的软件对扫描器保存纸原稿了因为执行Transer的内藏翻译功能之后所以始自于纸原稿的翻译也顺利能够。通过OCR将图片转换成文本时会有错误识别的情况。识别错误的地方翻译结果也会同样的出错,必须修正OCR与Word错误识别的位置。)

PAT-Transer V13 CROSS OCR V4

CROSS OCR V4,不支持扫描链接。在CROSS OCR读,在PDF以及图象文件用附属的软件对扫描器保存了之后请利用。

支持DOCX/XLSX/PPTX/通用XML的XML翻訳

将用于出版数据/公文管理的数据等频繁使用的常见XML和Microsoft Office公用格式Office Open XML读取到翻译编辑器中 → 使用翻译编辑的高水平编辑功能和翻译记忆功能完成翻译 → 将翻译结果存入原先的XML标签中。因此可以减轻办公软件保持版面/常用XML的标签编辑工作,大幅度提高翻译工作的效率。至今为止只能以文本为基础开展工作也实现了效率化的前所未有的功能。
※不能完全保证保持版面设计/标签。

PAT-Transer V13 XML翻译

专业翻译人员认可的"翻译编辑器"

PAT-Transer提供的划时代的翻译作业环境"翻译编辑"而且进化。翻译工作的核心“翻译窗口”和“译文窗口”“字典窗口”“翻译记忆窗口”“辅助窗口(假名标注,逆向翻译)“书签窗口”,可以在同一画面上显示。各窗口互相联动使操作步骤简化,开展效率的翻译工作。另外,加强了连锁功能,能够简单读取外部资源的外部词典内容,网络内容相关知识。极大的提高翻译工作的效率。

PAT-Transer V13翻译编辑

[1a] 高速,大容量的文件处理多种文件的“翻译窗口”

实现了无负担的高速,大容量文件处理。处理英日/日英各上百件文书,可以同时处理各20项的翻译。另外,除了文本文件以外,可以直接读取PDF(支持1.7),DOC/DOCX,HTML,RTF文件。
※文档打开的数量,同时进行翻译的数量,由您所使用的电脑处理能力决定。

[1b] 支持TMX标准翻译记忆文件的直接读入/保存

用TRADOS保存的TMX文件可以用翻译编辑器打开,另外翻译编辑的原文/译文TMX可以以TMX文件保存。

[2] 搭载了对翻译的设定自定义,登录"翻译风格"的功能

在翻译编辑器中,可以更详细地设定翻译相关内容。格式功能是给详细的设定命名后,登录保存的便捷功能。翻译方法,专业术语词典和用户词典的设定,主次和代名词,冠词的指定翻译等,可以根据用途来登陆,设定和再利用。

[3] 假名标注&反向翻译功能“辅助窗口”

辅助窗口提供“反向翻译”和“标注假名”等实用功能来辅助翻译工作。反向翻译功能,是对英⇒日/日⇒英的翻译结果实施相反翻译,判断译文是否正确的便捷功能。另外,不实行机器翻译只在单词的译文上标注假名的功能,也是一项可以有效提高翻译效率的功能。

[4] 搭载了可以快速从网络提取知识的“WEB搜索”

搭载了点击翻译窗口,将选中词汇作为关键词进行搜索,访问网络资源,显示搜索结果“web搜索”功能。能够通过访问Wikipedia以及Google,雅虎等的搜索网站/词典内容网站,迅速的从网络中吸取知识,落实到翻译之中。另外,可以按照客户的需求制定访问各网页设置。

[5] 配备直译例句的搜索/参照功能的“翻译记忆窗口”

将人工翻译的数据(原文和译文的组合)登录到数据库,并把译文反映至之后的翻译中的功能。通过单词以及词组输入,从翻译库中高速搜索一致的句子、类似句子,提高翻译的效率。

[6] “译文窗口”自动学习选择译文

通过操作点击翻译窗口内的词汇,显示出对应原文中词汇的译文列表。选择其它翻译词运行学习功能后,之后的翻译时会优先使用所选的译词。能够流畅的进行译文以及词类的更改和用户词典的登录

[7] 支持多书签的"书签标记笔"

需要再校对,确认,翻译的句子,可以设置书签(附上标签)。将设定了书签的句子列表,点击表中句子可以跳至句子。另外,进化为了可以设定书签名称,分类设定(多种类设定:最多32种)的“花式书签”。设定了书签的句子可以统一登录翻译记忆功能,还可以对使用语言抽出功能的句子进行统一标注书签。

[8] 可以查阅电子字典的"词典窗口"

点击翻译窗口中选择的词汇作为关键词,可以参考字典资源的翻译列子和实用例子。另外,支持英语/日语的自动转换。把英语作为关键词的情况"英⇒日",在把日语词汇作为关键词的时候"日⇒英"的词典执行搜索。

专业术语词典自动选择功能、词典彩色表示功能
"PAT-Transer"正装备支援专业领域的翻译的各种专业术语词典。翻译编辑配备有分析原文,计算原文中所含的高频率词汇,设定专业词典的"专业词典自动选择功能"。另外,根据“词典彩色显示功能”,专业字典和用户字典翻译出的原文译文的词汇,会显示出设定的颜色。

PAT-Transer V13专业术语词典自动选择功能、词典彩色表示功能

总括词组指定

未被登录的惯用语,and和or之类的接续词连续出现的复杂的原文,会出现不恰当的翻译输出。指定阻断词与词和文与文的连接,防止断续的“词组指定”功能。至今为止必须以1词组为单位指定,这次的版本,自动检测原文中所含的相同词组,可以统一执行词组指定。

用户词典/翻译记忆文件·网络共享功能

预设了翻译软件的团体使用,搭载了用户词典数据/翻译记忆数据的“网络共享功能”。把个人制作的用户词典和翻译记忆设置为“共享”,同组的其他成员也将可以使用。其组员是否可以追加用户词典/翻译记忆,赋予管理权限等,考虑到了安全性的设计。
※使用用户词典/翻译记忆文件·网络共享功能时,需要本地局域网环境。
※本地计算机的数据共享,需要设定Windows系统的共享。

从业务系统的经验中产生的“支持大容量数据”和“高速搜索”  
通过再次利用完成的译文,提高翻译效率的“翻译记忆”功能

将人工翻译的数据登录,在之后的翻译时出现与数据库原文相符的文章时,会自动反映至译文的“翻译记忆”功能。相同公司的文件中频繁使用同一表现和记述的情况,只需登录一次完全对译翻译,在此后的文档翻译会译成登录的翻译结果,大幅度地提高翻译工作的效率。另外,搭载了固定句型和类似句子的可变处付上标签,只翻译附有标签的部分语法一致,类似句子搜索,根据关键词搜索对应译文的搜索/参照功能。

PAT-Transer v13翻译存储器功能

搭载了只翻译输出完全译文的“机器翻译禁用”模式。

在"PAT-Transer,"不仅能进行完全一致搜索,近似句型搜索(大致一致)而且在使用翻译记忆时设定其他公司翻译软件没有的"句型一致"搜索功能。另外根据“不进行机械翻译”的设定,与翻译记忆数据不一致的文章会变成空栏。在翻译与已存的翻译类似的原文时,通过分析空白部分的译文,可以高效率的实行翻译工作。

可以详细设置使用翻译记忆功能

给固定句型和类似句型的可变部分加上标签,加上仅翻译标签部分的句型一致,类似句的搜索,关键词的对应翻译词的搜索/参照功能,使自动句型一致,部分完全一致,递归句型一致,部分句型一致,让翻译结果更加以自然流畅。
词组登录和类型匹配,可以实现流畅自然的翻译输出,根据翻译资产高度的再利用,可以提高翻译生产能力。

登录从自然的翻译中得到句型模式(句型一致)

设定机器翻译的可变部分,登录翻译记忆
搭载了翻译记忆,登录经常使用的文章的“句型格式”,反映至翻译中的功能。在原文和译文的可变部分设定标签(<$1>,<$2>),登录翻译记忆功能,翻译时仅在设定标签的部分进行机械翻译,是一项可以获得自然流畅的翻译结果的高级功能。

登录 <$1> can insert<$2> directly into many application.
使用<$1>的话,其他的应用程序能直接插入<$2>。
翻译例1 原文:Transer can insert a translation directly into many application.
译文:只要使用Transer,即可在其他应用程序中直接插入翻译。
翻译例2 原文: Paint can insert a figure directly into many application.
译文:只要使用Paint,即可在其他的应用程序中直接插入图形。

搭载了反映出翻译记忆和学习词典丰富的翻译工具

"PAT-Transer"具有各种各样的划时代的翻译工具。不仅仅会反映翻译Editor中学习/登录的字典信息翻译,而且会反映到翻译记忆中的优秀翻译软件。各种插件中搭载了专利文献预处理功能。支持专利文献的翻译
※运用各种翻译工具的专利文献预处理后得到的翻译,会有与直接翻译的结果不同的情况。

英文词数统计功能

有利于实际业务翻译的“英文词数统计功能”
新搭载了英文词汇统计功能有利于实际业务翻译的方便功能。

PAT-Transer V13英文词数统计功能

截图翻译

被图像化的文字也可以翻译!
截屏翻译是使用了可以翻译图像化文字的OCR文字识别技术划时代的创新功能。将所画面中想翻译的部分截屏“范围指定”,自动识别所指定的范围内的文字,显示翻译的结果。主页内的标签与闪讯等图像的文字部分,文字被图像化的PDF等,可以用于各种用途。

PAT-Transer V13 kyapucha翻译

●截图翻译规定事项: 截屏图像内的文字在下述情况可能会不被正确识别。另外,本功能不能用于损害著作权等的行为。

●文字下方有花纹或阴影,模糊时
●在文字和背景颜色不容易识别的情况(淡蓝色和黄色之类的背景中的白色字,黑色背景中的蓝色文字等等)
●识别对象的图像文字的字体大小过小的时候
●使用斜体,毛笔字,艺术字等设计字体文字的情况(支持基本字体的识别,明朝体/黑体)

PDF文件直接翻译

无需Acrobat! 在版面设计路翻译PDF直接文件

Cross Language开发的"PDF直接文件翻译"是不需要Adobe Acrobat的真正意义的"直接"翻译。PDF ファイルの右クリック操作で、PDF のレイアウトを保って 英語 PDF ⇔ 日本語 PDF 翻訳を実行します。

Legal Transer V4直接文件翻译

●PDF直接翻译规定事项: PDF Direct 文件翻译,根据PDF文件的作成状态下,存在无法实行翻译或者无法保持版面的情况。另外,嵌入了透明文本的PDF文件无法适用。

[无法翻译的范例]

● 安全保护(不可复制原文),图像化无法提取原文的PDF
● 被用Acrobat以及Acrobat Distiller以外的PDF制作软件保存的PDF
● Windows以外的OS上使用的Acrobat以及Acrobat Distiller保存的PDF
● 使用Flate(Zip)以外的压缩方法(LZW之类)制作的PDF

[错版的例子]

● 包括图标或图像在内,排版结构复杂的PDF文档
● 使用DTP软件等进行版面设计的PDF

IE插件·主页翻译

可以只翻译Web当中想阅读的部分!
加强了给Internet Explorer追加翻译功能的"IE插件翻译"。支持了Internet Explorer11.0。
加上上一页的翻译功能,还搭载了将想要阅读的部分定点翻译,只对选中范围的区域进行翻译的“范围指定翻译”功能,和“标注假名”的功能。是一种可以只将原文词汇译文用假面标注表示而不是翻译原文的功能。

PAT-Transer v13 IE内藏·主页翻译

办公室翻译Microsoft Office 2010~2016/365对应

可以将文字样式翻译至版面设计的维持能力
"PAT-Transer"的办公室翻译功能只是不在版面设计路翻译原文,可以用文中的文字装饰(意大利斜体或者下线)以及文字色单词学分的再现。另外,PowerPoint翻译在翻译时会自动辨别调节日语和英语的句子长度和字体大小。调节文本准确地适应文本框大小,节省修改的步骤。

支持PAT-Transer v13办公室翻译Microsoft Office 2013 32bit/64bit

一键翻译

各种各样的程序中,指定文章和单次的范围,按下设置热键(Ctrl+T等功能建),翻译结果就可以显示于界面。

PAT-Transer v13一点翻译

字典参照功能

从配备的词典词条中,通过输入单词参照译文的工具。因为长期促存于记忆之中,随时都可以调出译文进行参照。

PAT-Transer v13参照辞典功能